-
1 ESTU
ESTU, electronic systems test unitEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > ESTU
-
2 estu
iz.1. Med. congestion; bular \estu tightness in the chest | difficulty in breathing; sudur(retako) \estu nasal congestion2. tight spot, difficulty, predicament; \estuan aurkitu ziren they found themselves in a tight spot3. Lagunart. urge; kaka \estu da he's feels like crapping4. \estuak fully-fashioned stockings io.1. ( ez zabala) narrow; onera bidea \estu izaten da the road to righteousness is usually narrow2.a. ( ez lasaia) uneasy, apprehensive, distressed; \estu eta larri dago she's all bothered and nervous | she's a nervous wreck; \estu dago he's in a {tight spot || jam || bind}b. ( arnasa) difficult; arnasa \estua dauka aitonak grandpa's having difficulty breathing3. ( trinko)a. dense, compact, solidb. ( idazkera) crampedc. ( programa) tightd. ( bete-bete) full, packed, crammede. ( ehuna, sarea) tightly-woven4. ( bizimodua) impoverished, indigent, poverty-stricken5.a. ( soinekoa, arropa, jantzia, e.a.) tight; gerri \estua a tight beltb. ( korapiloa) tight6. ( egoera) tense7. ( larria) urgent8.a. ( eginbeharrei d.) strict, stern; irakasle hori \estuegia dela uste dut I think that teacher is too strictb. ( araua) rigorous, harsh, strictc. ( neurri) strict; \estu estuak hartu behar dira strict measures must be takend. ( debeku) strict, absolute9. ( sendo)a. ( adiskidetasuna, e.a.) strong, close; elkarrekin dituzten harreman \estuak the close relationship they haveb. ( esku-estutze) firmc. ( besarkada) big adb.1. tight, tightly; \estu {eho || bilbatu} to weave tightly; ezpatari \estu heldu to hold on tightly to one's sword2. ( seriotasunez) harshly, seriously; \estu agindu nien horrelakorik ez egiteko I ordered them in no uncertain terms not to do such a thing3. ( larri)a. ( bizi izan) in distress, in anguish, apprehensively; nora zoaz, gizona, horren \estu? where are you going, my good fellow, in such distressb. ( kezkaturik) uptight; \estu egongo gara haien berriak jakin arte we'll be uptight until we hear from themc. hard up; \estu nabil familiari behar duena emateko I'm hard put to give my family what they need; \estu eta larri ari ziren haren haserrea lasaitzeko they were hard put to calm her temper down4. e-r \estu hartu to take sth to heart5. \estu erabili to hound, persue relentlessly du/ad.1. to tighten2. ( lotu) to tie ( -z: with) da/ad. to grow anguished, become uptight -
3 ESTU
1) Военный термин: electronic systems test unit2) Контроль качества: electronic system test unit -
4 ESTU
electronic systems test unit - установка для испытания электронных систем -
5 estu
prieta, estrecho -
6 estu
narrow, tight -
7 estų kalba
эстонский язык -
8 estu aurkitu
find himself in difficulty -
9 bide estu
vericueto -
10 tiel estu
amen -
11 узкий
estu -
12 estudiante
estu'đǐantem/fStudent(in) m/fsustantivo masculino y femeninoestudianteestudiante [estu'ðjaDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num1num (de universidad) Student(in) masculino (femenino); estudiante de ciencias Student(in) der Naturwissenschaften; estudiante de románicas Romanistikstudent(in) masculino (femenino) -
13 estudiar
estu'đǐarv1) ( aprender) erlernenQuisiera estudiar español. — Ich möchte Spanisch lernen.
2) ( investigar) erforschenverbo transitivo1. [aprender] lernen2. [analizar] studieren3. [observar] beobachten————————verbo intransitivo1. [instruirse] lernen2. [en universidad] studierenestudiarestudiar [estu'ðjar]num1num (aprender) lernennum2num (analizar) untersuchennum3num (obra de teatro) einstudierennum4num (observar) studieren -
14 estupendo
estu'penđoadjausgezeichnet, toll¡Estupendo! — Klasse!
estupendoestupendo , -a [estu'peDC489F9Dn̩DC489F9Ddo, -a]wunderbar; ¡estupendo! super! -
15 esturión
-
16 estuario sm
[estu'arjo] estuario (-ri) -
17 estubare vt
[estu'bare]Med to extubate -
18 electronic systems test unit
ESTU, electronic systems test unitEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > electronic systems test unit
-
19 pac·o
1. мир (отсутствие войны, распрей, ссор); akiri \pac{}{·}o{}on достичь мира; rompi la \pac{}{·}o{}on нарушить мир; vivi en \pac{}{·}o{}{·}o kun la najbaroj жить в мире с соседями; havi \pac{}{·}o{}on kun la najbaroj иметь мир с соседями; kontrakti pri la \pac{}{·}o{}{·}o kun iu заключить мир с кем-л.; armita \pac{}{·}o{}{·}o вооружённый мир; la Mondkonsilio de la P\pac{}{·}o{}{·}o Всемирный Совет Мира; iru en \pac{}{·}o{}o! иди(те) с миром! \pac{}{·}o{}{·}o estu inter viaj muroj! мир вашим стенам! \pac{}{·}o{}{·}o estu en via hejmo! мир вашему дому! \pac{}{·}o{}on al vi! мир вам! (в переводе Ветхого Завета Л. Заменгоф использовал форму paco al vi!; эта же форма встречается в переводе Нового Завета и зафиксирована в (N)PIV. Мы приводим форму с аккузативом, следуя устоявшейся тенденции в пожеланиях чего-л.: saluton (al vi); sanon al vi и т.п.); mi venis por enkonduki ne \pac{}{·}o{}on, sed glavon не мир принёс я, но меч; se vi volas \pac{}{·}o{}on, preparu militon посл. хочешь мира — готовься к войне; 2. мир, покой (душевное спокойствие); lasi iun en \pac{}{·}o{}{·}o оставить кого-л. в покое (= lasi iun trankvila); (estu) \pac{}{·}o{}{·}o al lia cindro! (да будет) мир его праху! \pac{}{·}o{}{·}a мирный \pac{}{·}o{}{·}a vivo мирная жизнь \pac{}{·}o{}{·}a politiko мирная политика \pac{}{·}o{}aj paroloj мирные речи \pac{}{·}o{}{·}a silento мирная тишина \pac{}{·}o{}{·}a kampejo мирное поле; en la \pac{}{·}o{}{·}a tempo в мирное время; esti \pac{}{·}o{}{·}a kun iu быть мирным с кем-л.; P\pac{}{·}o{}{·}a Oceano см. Pacifiko \pac{}{·}o{}e мирно \pac{}{·}o{}em{·}a миролюбивый \pac{}{·}o{}em{·}o миролюбие \pac{}{·}o{}ig{·}i (по)мирить, примирять; умиротворять \pac{}{·}o{}ig{·}a примирительный, примиряющий, миротворный, миротворческий \pac{}{·}o{}iga juĝisto мировой судья \pac{}{·}o{}ig{·}ant{·}o примиритель, миротворец \pac{}{·}o{}iĝ{·}i (по)мириться, примиряться; умиротворяться \pac{}{·}o{}iĝ{·}o примирение \pac{}{·}o{}ism{·}o см. pacifismo \pac{}{·}o{}ism{·}a см. pacifisma \pac{}{·}o{}ist{·}o см. pacifisto \pac{}{·}o{}ul{·}o миролюбец. -
20 так
так1. (таким образом) tiel, tiamaniere;\так же, как... tiel same kiel...;\так и́ли ина́че tiel aŭ aliel, ĉiaokaze;\так наприме́р ekzemple;\так то́чно ĝuste tiel;\так, что́бы... tiel ke (+ imperativo);2. (настолько) tiom;он \так измени́лся, что... li tiom ŝanĝiĝis ke...;бу́дьте \так добры́ estu (tiom) afabla;3. частица (утвердительная) jes;4. союз (следовательно) do;\так вот где... do jen kie...;♦ и \так да́лее kaj tiel plu;\так ему́ и на́до kiel li meritis, tiel li profitis;\так и быть! do estu tiel!;\так как ĉar;\так себе́ разг. meze, iele;не \так ли? ĉu ne?;здесь что́-то не \так io ne taŭgas ĉi tie.* * *1) нареч. ( таким образом) así, de (esta) maneraтак, как ну́жно — como se debe
так же, как... — lo mismo que..., así como...
так и́ли и́на́че — de un modo o de otro
(и) так и э́так — así y así, ya de una manera ya de otra
не так ли? — ¿no es así?
сде́лайте так — hágalo así
так говори́тся — así se dice
так говоря́т — así (lo) dicen
говори́ть так, что́бы всем бы́ло слы́шно — hablar de manera que todos oigan
э́то тебе́ так (да́ром) не пройдёт! — ¡esto no te pasará así!; ¡esto no te quedará impune!
он так мно́го ходи́л, что уста́л — anduvo tanto que se cansó
она́ так умна́ — es tan inteligente
не так ско́ро — no tan de prisa
бу́дьте так до́бры́ — tenga la bondad (de)
3) частица утверд. eso, eso es, síтак он вам сказа́л? - И́менно так! — ¿eso le ha dicho? - ¡Precisamente eso!
4) союз ( следовательно) luego, puesтак вы его́ зна́ете! — ¡pero le conoce Ud.!
так вот где... — luego es aquí, donde..., pero es aquí, donde...
••так как союз — porque, ya que, puesto que, como
так называ́емый — (así) llamado, supuesto, sediciente
так сказа́ть разг. — por decirlo así
так и есть! — ¡así es!; ¡en realidad!
так и быть! — ¡sea así!, ¡así sea!
за так прост. — así como así, de balde, de mogollón
так его́ (её, их)! — ¡dale (dales) duro!
так ему́ и на́до — se lo merece; le está (muy) bien, le está bien empleado
так то́чно! воен. — ¡a sus órdenes!
так себе́ разг. — así, así; tal cual, medianamente; regular (в знач. сказ.); así no más (Лат. Ам.)
так на так прост. ( при мене) — taz a taz
как так? — ¿cómo así?
как бы не так! — ¡de ningún modo!, ¡ni por asomo!, ¡ni por esas!
тут что́-то не так — aquí hay gato encerrado
и так да́лее (сокр. и т.д.) — (y) así sucesivamente, etcétera (сокр. etc.)
* * *1) нареч. ( таким образом) así, de (esta) maneraтак, как ну́жно — como se debe
так же, как... — lo mismo que..., así como...
так и́ли и́на́че — de un modo o de otro
(и) так и э́так — así y así, ya de una manera ya de otra
не так ли? — ¿no es así?
сде́лайте так — hágalo así
так говори́тся — así se dice
так говоря́т — así (lo) dicen
говори́ть так, что́бы всем бы́ло слы́шно — hablar de manera que todos oigan
э́то тебе́ так (да́ром) не пройдёт! — ¡esto no te pasará así!; ¡esto no te quedará impune!
он так мно́го ходи́л, что уста́л — anduvo tanto que se cansó
она́ так умна́ — es tan inteligente
не так ско́ро — no tan de prisa
бу́дьте так до́бры́ — tenga la bondad (de)
3) частица утверд. eso, eso es, síтак он вам сказа́л? - И́менно так! — ¿eso le ha dicho? - ¡Precisamente eso!
4) союз ( следовательно) luego, puesтак вы его́ зна́ете! — ¡pero le conoce Ud.!
так вот где... — luego es aquí, donde..., pero es aquí, donde...
••так как союз — porque, ya que, puesto que, como
так называ́емый — (así) llamado, supuesto, sediciente
так сказа́ть разг. — por decirlo así
так и есть! — ¡así es!; ¡en realidad!
так и быть! — ¡sea así!, ¡así sea!
за так прост. — así como así, de balde, de mogollón
так его́ (её, их)! — ¡dale (dales) duro!
так ему́ и на́до — se lo merece; le está (muy) bien, le está bien empleado
так то́чно! воен. — ¡a sus órdenes!
так себе́ разг. — así, así; tal cual, medianamente; regular (в знач. сказ.); así no más (Лат. Ам.)
так на так прост. ( при мене) — taz a taz
как так? — ¿cómo así?
как бы не так! — ¡de ningún modo!, ¡ni por asomo!, ¡ni por esas!
тут что́-то не так — aquí hay gato encerrado
и так да́лее (сокр. и т.д.) — (y) así sucesivamente, etcétera (сокр. etc.)
* * *part.gener. (ñàñáîëüêî) tanto (после гл.), (следовательно) luego, (таким образом) asй, de (esta) manera, eso, eso es, pues, sì, tal, talmente, tan (перед прил. или нареч.)
См. также в других словарях:
estú — (turf. íngl. Stud.) Caballeriza donde se alojan los caballos de carreras … Diccionario Lunfardo
estu — Mawdesley Glossary have you got … English dialects glossary
estu — a (L). Boil … Dictionary of word roots and combining forms
estu getten — Mawdesley Glossary have you got … English dialects glossary
Bentu Estu — (Flumini di Quartu,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Delle Gardenie 92, 09045 Flumini … Каталог отелей
ėstuvai — ėstùvai sm. pl. (2) menk. burna: Lok lok, kol par ėstuvùs užtėkšu Vvr. Gausi į ėstuvùs, ir apsistosi lojusi Vvr … Dictionary of the Lithuanian Language
ėstuvas — ėstùvas, ė smob. (2) Kp kas daug ėda, ėdikas: Tas žmogiščias nepasotintas ėstuvas mūsų giminės Tat. Nemiegok, tingine, ėstuve! Kelk ką noris gero darytie! – ūdijo bitutė kirmėlaitę Tat. Kaip tas mano sūnus toks ėstuvas, aš jam prikepsiu gardžių… … Dictionary of the Lithuanian Language
estuc — estu m. stuc … Diccionari Personau e Evolutiu
sviestas — sm. sing. (1) KBII55, J, Rtr, Š, (3); SD144, SE109, H, Sut, M, L, LL83, sviestai pl. (1) KBII55, sviestaĩ (3) iš grietinės gaunami standūs riebalai: Sviestą mušu R, MŽ. Sumušiau sviestą kaip ledą Dkš. Sviestą sukti, mušti N. Gražus sviestas… … Dictionary of the Lithuanian Language
patepti — patèpti, pàtepa, pàtepė tr. Rtr, Š; L 1. SD187, Sut, I, LL169, NdŽ, KŽ patrinti tepalu ar kuo skystu paviršių: Taukais pateptas SD343. Duoną su sviestu patepti N. Duona balta i sviestu pàtepta Aps. Pàteptas tekinis juo rieta J. Su mostimi… … Dictionary of the Lithuanian Language
High School Musical: La Selección (Argentina) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros términos de este uso, véase: High School Musical: La selección Disney High School Musical: La Selección … Wikipedia Español